{"id":68,"date":"2023-04-11T18:18:08","date_gmt":"2023-04-11T16:18:08","guid":{"rendered":"https:\/\/ambasciatapraga.esteri.it\/?page_id=68"},"modified":"2025-11-10T15:22:04","modified_gmt":"2025-11-10T11:22:04","slug":"stato-civile","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/","title":{"rendered":"Stato Civile"},"content":{"rendered":"<p><strong>Informazioni generali\u00a0<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>I cittadini italiani sono tenuti per legge a dichiarare tutte le variazioni di stato civile che si verificano durante la loro permanenza all&#8217;estero. Per chi risiede in Armenia \u00e8 fatto quindi obbligo di consegnare a questa Ambasciata i relativi atti per la registrazione in Italia e consentire l&#8217;emissione di altri documenti.<\/strong><\/p>\n<p><strong>NOTA BENE<\/strong>: i certificati originali di stato civile (inclusi i Decreti di divorzio) <strong>NON<\/strong> <strong>vengono restituiti<\/strong>.<\/p>\n<p>Per i cittadini iscritti nell&#8217;Anagrafe Consolare, il compito di questa Ambasciata \u00e8 quello di aggiornare la propria banca dati e di inviare la documentazione al Comune d&#8217;iscrizione AIRE italiano.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Per i cittadini residenti in Italia, invece, questa Ambasciata provveder\u00e0 unicamente ad inviare i certificati al Comune di residenza del connazionale, senza ulteriori adempimenti.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L&#8217;Ufficio di Stato Civile si occupa delle registrazioni dei certificati di nascita, matrimonio, decessi e delle sentenze di divorzio relativi a cittadini italiani rilasciati dalle Autorit\u00e0 armene e\u00a0li trasmette ai Comuni italiani per la trascrizione.<\/p>\n<p>Per la trascrizione dei certificati di NASCITA, MATRIMONIO e\/o MORTE occorre:<br \/>\n\u2022 compilare il modulo di richiesta di trascrizione atti di stato civile;<br \/>\n\u2022 presentare copia del passaporto;<br \/>\n\u2022 allegare gli <u>originali<\/u> dei certificati di nascita \/ matrimonio \/ morte, opportunamente legalizzati con la procedura dell&#8217;Apostille (per l&#8217;apposizione dell&#8217;Apostille e&#8217; competente il Ministero della Giustizia armeno <a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/\">Traduzione e legalizzazione dei documenti \u2013 Ambasciata d&#8217;Italia Jerevan<\/a>);<br \/>\n\u2022 allegare\u00a0la traduzione in italiano (<a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/\">cliccare qui per l&#8217;elenco dei traduttori di riferimento di questa Ambasciata<\/a>) del certificato di stato civile. Anche la traduzione va legalizzata con la procedura dell\u2019Apostille (per l&#8217;apposizione dell&#8217;Apostille e&#8217; compentente il Ministero della Giustizia armeno);<\/p>\n<p>Inoltre l&#8217;Ufficio di Stato Civile assiste i cittadini residenti nella circoscrizione e iscritti all&#8217;Aire in merito a:<br \/>\n&#8211; pubblicazioni per matrimonio in Italia<br \/>\n&#8211; cambiamento del nome o del cognome<br \/>\n&#8211; rilascio di certificati<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><u>I certificati contenenti dati errati, sprovvisti di Apostille o di altri documenti richiesti dall\u2019Ufficio Consolare, saranno restituiti agli interessati senza provvedimento di trascrizione.<\/u><\/p>\n<p><strong>N.B.: i certificati originali NON verranno restituiti ma restano agli atti di questa Ambasciata<\/strong>.<\/p>\n<p><strong>NASCITA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">I figli di cittadini entrambi italiani o di almeno uno dei due genitori con cittadinanza italiana, anche se nati all\u2019estero ed eventualmente in possesso di un\u2019altra cittadinanza, sono cittadini italiani. Pertanto la loro nascita deve essere trascritta in Italia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Per effettuare la comunicazione di una nascita in Armenia, bisogna presentare in Ambasciata i seguenti documenti:<br \/>\n\u2022 originale dell\u2019atto di nascita, debitamente legalizzato con l\u2019Apostille;<br \/>\n\u2022 traduzione in italiano dell\u2019atto di nascita. Anche la traduzione va legalizzata con l\u2019Apostille<br \/>\n\u2022 documentazione comprovante la cittadinanza italiana di almeno uno dei genitori (passaporto italiano o certificato di cittadinanza italiana);<br \/>\n\u2022 copia del passaporto dell\u2019altro genitore, nonch\u00e9\u00a0traduzione asseverata in italiano dell&#8217;atto di nascita;<br \/>\n\u2022 richiesta di trascrizione <a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/modulo_richiesta_trascrizione_nascita.doc\">(<\/a><a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/MODULO-RICHIESTA-TRASCRIZIONE-NASCITA.doc\">cliccare qui<\/a>)<\/p>\n<p><strong>MATRIMONIO<\/strong><\/p>\n<p>Il matrimonio celebrato all\u2019estero per avere valore in Italia deve essere trascritto in Italia presso il Comune competente.<br \/>\nL\u2019atto di matrimonio rilasciato dalle Autorit\u00e0 locali dov\u00e0 essere presentato a questa Ambasciata in originale e legalizzato con l\u2019Apostille.<br \/>\nSe il matrimonio da registrare non \u00e8 il primo, occorrer\u00e0 anche trascrivere il matrimonio o i matrimoni precedenti e relativi divorzi, presentando la documentazione indicata in questo sito web.<\/p>\n<p>Il cittadino italiano residente in questa circoscrizione e iscritto all\u2019AIRE dovr\u00e0 rivolgersi a questa Ambasciata per richiedere le pubblicazioni di matrimonio solo se il matrimonio verr\u00e1 celebrato in Italia.<br \/>\nPer maggiori informazioni si prega di consultare la seguente Sezione \u201c<strong>Pubblicazioni di matrimonio<\/strong>\u201d.<\/p>\n<p>Per richiedere la trascrizione in Italia dell\u2019atto di matrimonio rilasciato dalle Autorit\u00e1 armene, presentare i seguenti documenti:<br \/>\n\u2022 originale dell\u2019atto di matrimonio, debitamente legalizzato con l\u2019Apostille;<br \/>\n\u2022 traduzione in italiano dell\u2019atto di matrimonio. Anche la traduzione va legalizzata con l\u2019Apostille;<br \/>\n\u2022 documentazione comprovante la cittadinanza italiana di almeno uno dei nubendi (passaporto italiano o certificato di cittadinanza italiana);<br \/>\n\u2022 fotocopia del certificato di nascita del coniuge straniero tradotto in italiano (traduzione asseverata);<br \/>\n\u2022 copia del passaporto di entrambi i nubendi;<br \/>\n\u2022 richiesta di trascrizione (<a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/MODULO-RICHIESTA-TRASCRIZIONE-MATRIMONIO.doc\">cliccare qui<\/a>)<\/p>\n<p><strong>PUBBLICAZIONI DI MATRIMONIO<\/strong><\/p>\n<p>Le pubblicazioni di matrimonio in Ambasciata sono obbligatorie<u> SOLO per i matrimoni da celebrare in Italia<\/u> (sia civili che religiosi) o presso la Sede consolare. A tale proposito si fa presente che i matrimoni celebrati in Ambasciata non sono riconosciuti dall&#8217;ordinamento locale.<br \/>\nRequisito imprescindibile per i matrimoni celebrati in Ambasciata \u00e8 che almeno uno dei due sposi sia cittadino italiano residente in questa Circoscrizione e regolarmente iscritto all&#8217;AIRE (Anagrafe degli Italiani Residenti all\u2019Estero).<\/p>\n<p>Per richiedere un appuntamento per le pubblicazioni inviare una email a <a href=\"mailto:consolare.jerevan@esteri.it\">consolare.jerevan@esteri.it<\/a><\/p>\n<p>All&#8217;appuntamento dovranno presentarsi entrambi gli sposi.<\/p>\n<p>Le pubblicazioni devono essere effettuate nei sei mesi che precedono la data del matrimonio.<br \/>\nL\u2019atto di pubblicazione sar\u00e0 in affissione presso questa Ambasciata per la durata di 8 giorni consecutivi, trascorsi i quali sar\u00e0 emesso l\u2019Atto di avvenute pubblicazioni e sar\u00e0 concessa la DELEGA per la celebrazione del matrimonio in Italia, che sar\u00e0 anticipata tramite pec all&#8217;Ufficiale di stato civile del Comune interessato, e poi trasmessa in copia originale.<br \/>\nSi \u00e8 pregati di fornire indirizzo e casella di pec dell\u2019ufficio matrimoni del Comune competente e\/o del Parroco nel caso di matrimonio concordatario.<\/p>\n<p>I documenti da presentare sono i seguenti:<br \/>\n&#8211; <u>per il cittadino italiano iscritto nell\u2019AIRE<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>passaporto italiano;<\/li>\n<li>richiesta di pubblicazioni (<a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/richiesta_pubblicazioni_fatta_dagli_sposi.doc\">clicca qui<\/a>).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Secondo la normativa italiana, l\u2019interessato autocertifica i dati relativi alla propria nascita, alla cittadinanza, alla residenza e al proprio stato libero nella richiesta di pubblicazioni. L\u2019Ambasciata dovr\u00e0 poi accertare la veridicit\u00e0 delle dichiarazioni. Poich\u00e9 tale accertamento potr\u00e0 allungare i tempi preliminari per la celebrazione del matrimonio, si consiglia, qualora disponibili, di produrre direttamente i seguenti documenti:<\/p>\n<ul>\n<li>estratto per riassunto dell\u2019atto di nascita (rilasciato dal Comune di nascita o di registrazione);<\/li>\n<li>certificato di stato libero da richiedere al Comune di iscrizione AIRE in Italia (fino alla data in cui il cittadino italiano era residente in Italia)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&#8211; <u>per il non cittadino:<\/u><\/p>\n<ul>\n<li>passaporto;<\/li>\n<li>prova di residenza con traduzione in lingua italiana. Entrambi i documenti legalizzati con l&#8217;Apostille;<\/li>\n<li>atto di nascita legalizzato con l\u2019Apostille e debitamente tradotto in italiano (anche la traduzione dovr\u00e0 essere legalizzata con l\u2019Apostille);<\/li>\n<li>nulla osta al matrimonio rilasciato dalle autorit\u00e1 locali, tradotto e legalizzato con Apostille (anche la traduzione deve essere legalizzata con l\u2019Apostille).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il nulla osta al matrimonio deve attestare che non esistono impedimenti al matrimonio secondo le leggi del Paese di appartenenza e deve chiaramente indicare i seguenti dati: nome, cognome, data e luogo di nascita, paternit\u00e0 e maternit\u00e0, cittadinanza, residenza e stato libero; deve inoltre riportare che lo straniero pu\u00f2 contrarre matrimonio in Italia con il cittadino italiano di cui devono obbligatoriamente essere indicate le generalit\u00e0.<\/p>\n<p><strong>DIVORZIO<\/strong><\/p>\n<p>Una sentenza di divorzio pronunciata all\u2019estero non \u00e8 considerata automaticamente valida in Italia. Per renderla valida occorre farla trascrivere presso il Comune italiano dove \u00e8 avvenuto il matrimonio, oppure dove \u00e8 stato registrato il matrimonio straniero.<\/p>\n<p>I documenti che occorrono per la trascrizione in Italia sono:<\/p>\n<ul>\n<li>istanza di trascrizione della sentenza in Italia (<a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/istanzatrascrizionedivorzio.pdf\">clicca qui<\/a>);<\/li>\n<li>dichiarazione sostitutiva di atto di notoriet\u00e0, fornita da questa Ambasciata, attestante che non esiste procedimento analogo tra le stesse parti, pendente davanti al giudice italiano, che abbia avuto inizio prima del processo straniero (<a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/mod_dichiarazione_sostitutiva_atto_notorio_divorzio.doc\">clicca qui<\/a>);<\/li>\n<li>sentenza di divorzio munita del timbro: &#8220;per copia conforme all\u2019originale&#8221; e legalizzata con l\u2019Apostille;<\/li>\n<li>traduzione in italiano della copia autentica della sentenza di divorzio, debitamente legalizzata con l\u2019Apostille;<\/li>\n<li>certificato attestante il passaggio in giudicato della sentenza, munita del timbro: &#8220;per copia conforme all\u2019originale&#8221;, legalizzato con Apostille;<\/li>\n<li>traduzione in italiano del certificato attestante il passaggio in giudicato della sentenza, legalizzata con Apostille;<\/li>\n<li>una fotocopia di tutta la documentazione presentata.<\/li>\n<\/ul>\n<p>In presenza di figli minori, allegare l\u2019accordo sui figli minori (AGREEMENT FOR CHILDREN), munito di traduzione in italiano. Sia l\u2019accordo, munito del timbro &#8220;per copia conforme all\u2019originale&#8221;, che la traduzione dovranno essere legalizzati con l\u2019Apostille.<br \/>\nTale accordo non e\u2019 necessario qualora e\u2019 menzionato nella stessa sentenza di divorzio.<\/p>\n<p>NB.: Questi documenti debbono essere in copia certificata conforme all\u2019originale.<\/p>\n<p>QUALORA LA DOCUMENTAZIONE SIA COMPLETA E CORRETTA E LA PRATICA POSSA ESSERE PROCESSATA, I CERTIFICATI ORIGINALI <strong>NON<\/strong> VERRANNO RESTITUITI.<\/p>\n<p>Si informano i connazionali che, nel caso la suddetta documentazione pervenga a questo Ufficio incompleta o errata, la pratica non verra\u2019 processata e i documenti verranno restituiti all&#8217;interessato.<\/p>\n<p><strong>UNIONI CIVILI<\/strong><\/p>\n<p>Le Unioni Civili in Armenia non sono ammesse dalla normativa locale.<\/p>\n<p>Per maggiori informazioni, e&#8217; possibile consultare il sito del Ministero degli Affari Esteri italiano: <a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/italiani-all-estero\/stato-civile\/unioni-civili-convivenze-di-fatto_0\/\">Unioni Civili \u2013 Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale<\/a><\/p>\n<p><strong>MORTE<\/strong><\/p>\n<p>La morte di un cittadino italiano avvenuta in Armenia deve essere trascritta in Italia.<\/p>\n<p>I documenti necessari per registrare il decesso sono:<\/p>\n<ul>\n<li>atto di morte in originale, legalizzato con Apostille;<\/li>\n<li>traduzione in italiano dell\u2019atto di morte, legalizzata con Apostille;<\/li>\n<li>carta d\u2019identit\u00e0 e passaporto italiano del defunto;<\/li>\n<li>richiesta di trascrizione da parte di un parente (<a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/morte-modellotrascrizione.doc\">cliccare qui<\/a>).<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>DOMANDE DI CAMBIAMENTO DEL NOME O DEL COGNOME<\/strong><\/p>\n<p>Qualsiasi cittadino che intenda cambiare o modificare il proprio nome e cognome deve essere autorizzato dal Prefetto del luogo di residenza oppure del luogo dove \u00e8 registrato l\u2019atto di nascita.<\/p>\n<p>Per presentare la domanda di persona all\u2019Ambasciata occorre fissare un appuntamento previo invio di una email a <a href=\"mailto:consolare.jerevan@esteri.it\">consolare.jerevan@esteri.it<\/a><\/p>\n<p><strong>Istruzioni:<\/strong><\/p>\n<p>1. compilare il modulo di richiesta di cambiamento di nome o cognome (<a href=\"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/istanzapercambiocognome.doc\">cliccare qui<\/a>) \u2013 in particolare \u00e8 necessario indicare:<\/p>\n<ul>\n<li>la modificazione del nome o del cognome che si richiede;<\/li>\n<li>le ragioni della richiesta;<\/li>\n<li>\u00a0originale del certificato di residenza tradotto in italiano;<\/li>\n<li>certificato di stato di famiglia tradotto in italiano;<\/li>\n<\/ul>\n<p>2. firmare e datare il suddetto modulo di richiesta;<br \/>\n3. allegare copia del proprio passaporto o carta d\u2019 identita\u2019 valida;<br \/>\n4. procedere al pagamento dell&#8217;imposta di bollo direttamente alla Prefettura competente tramite bonifico bancario (maggiori info sul sito dell&#8217;Agenzia delle Entrate <a href=\"https:\/\/www.agenziaentrate.gov.it\/portale\/schede\/pagamenti\/pagamento-delle-imposte-estero-mediante-bonifico\/coordinate-da-utilizzare-per-il-bonifico-estero\">Schede &#8211; Pagamento delle imposte dall&#8217;estero &#8211; Coordinate da utilizzare per il bonifico &#8211; Agenzia delle Entrate<\/a>).<\/p>\n<p>Questa Ambasciata inviera\u2019 la suddetta documentazione alla Prefettura italiana competente.<br \/>\nNon appena l&#8217;interessato riceve dal Prefetto il decreto di autorizzazione all&#8217;affissione deve portare detto documento all\u2019Ambasciata, previo appuntamento, per poter procedere all\u2019affissione del sunto di domanda.<br \/>\nL&#8217;affissione ha durata di 30 giorni consecutivi. Trascorsi i quali l\u2019Ambasciata inviera\u2019 alla Prefettura una copia dell\u2019affissione stessa e una dichiarazione attestante l&#8217;eseguita affissione e la sua durata. Il decreto che autorizza il cambiamento del nome e del cognome deve essere annotato, a cura del Comune, su diretta richiesta degli interessati, nell&#8217;atto di nascita del richiedente, nell&#8217;atto di matrimonio del medesimo e negli atti di nascita di coloro che ne hanno derivato il cognome.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Informazioni generali\u00a0 I cittadini italiani sono tenuti per legge a dichiarare tutte le variazioni di stato civile che si verificano durante la loro permanenza all&#8217;estero. Per chi risiede in Armenia \u00e8 fatto quindi obbligo di consegnare a questa Ambasciata i relativi atti per la registrazione in Italia e consentire l&#8217;emissione di altri documenti. NOTA BENE: [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":47,"menu_order":4,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-68","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=68"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5159,"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/68\/revisions\/5159"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/47"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambjerevan.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=68"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}